Pourquoi ce blog?

Ce blog est destiné aux parents  d'enfants en âge préscolaire et aux enseignants qui se soucient de l'ouverture au monde, aux cultu...

mardi 11 octobre 2022

Les chansons européennes

 But de l'activité

Cette activité a pour but d'éveiller l'écoute des enfants à plusieurs langues. Elle permet aux enfants de porter leur attention sur d'autres langues que leur langue maternelle. A force d'écouter des chansons dans différentes langues, les enfants pourront reconnaître certaines sonorités appartenant à l'une ou l'autre langue et peu à peu percevoir les différences et similitudes. A travers cette activité, l'enfant découvrir quelques mots dans d'autres langues, mais surtout il prendra conscience de l'existence d'autre pays. De plus, il découvrira que chaque pays à son propre drapeau, icône qui le représente.

Cette activité a été créée dans le cadre de la préparation de la fête des mères. Je l'ai testée lors de mon stage dans une école avec une classe d'enfants de plusieurs nationalités (en deuxième maternelle). Je me suis basée sur les nationalités des enfants pour choisir mes chansons.  Les langues et drapeaux utilisés dans l'activité ci-dessous viennent donc des pays suivants: Espagne - Bulgarie - Roumanie -Pologne - Turquie - Albanie. La langue de référence utilisée était celle de l'école, donc le français. Je tiens à préciser que l'activité pourrait également être réalisée à la maison avec ses propres enfants. De plus, elle pourrait se faire avec d'autres langues et d'autres pays et sur un autre thème que celui de la fête des mères. 

Cette activité fut pour moi une belle réussite dans ma classe de stage. Mon but était d'utiliser les forces de cette ambiance de classe interculturelle pour que les enfants se découvrent les uns les autres et s'ouvrent aux langues des autres. Durant l'activité, j'ai vu des enfants qui ne parlent pas ou peu en classe s'ouvrir complètement. Quand je mettais une chanson dans leur langue d'origine, la langue parlée à la maison, leurs visages rayonnaient. J'ai ressenti leur besoin de reconnaissance d'appartenance à un groupe culturel et le plaisir que pour une fois celui-ci soit reconnu en classe. J'ai ressenti leur envie de partager avec les autres ce qui leur appartient: leur langue, leur culture.

Matériel pour l'activité

*enregistrements de chansons dans différentes langues européennes (liste de chansons ci-dessous)
* drapeaux des pays européens
* images du vocabulaire des chansons
* feuille A4 avec les drapeaux à colorier
* marqueurs ou crayons
* accès à internet
* ordinateur

Etapes de l'activité

  1. Découvrons une chanson
 Pour commencer, choisissez une chanson dans une langue européenne (turque, albanais,...)  et faites la écouter aux enfants. Par exemple, la chanson "Are mama o fetiţă" en roumain.


2Questionnons-nous sur cette écoute

Pendant cette étape, prenez le temps de questionner les enfants pour faire ressortir leurs réactions et remarques suite à l'écoute de la chanson. Cette étape permet la prise de conscience que la chanson est chantée dans une autre langue que le français. Certains enfants reconnaitront peut-être des sons familiers ou comprendront peut-être la chanson. Essayez, lors de cette étape d'amener les enfants à faire le lien entre une langue et un pays. Expliquez aux enfants que chaque pays à sa ou ses langues. Quand les habitants  changent de pays, ils gardent la langue de leur pays d'origine et apprennent parfois la langue de leur pays d'accueil.

Voici quelques questions pour amener les enfants à comprendre:

  • Connais- tu la chanson?
  • Reconnais- tu la langue?
  • S'agit-il de la langue que tu parles à la maison?
  • Comprends-tu certains mots?
  • Entends-tu des ressemblances avec une autre langue?
  • De quel pays s'agit-il? Que sais-tu de ce pays?

3.Associons les pays aux drapeaux

Une fois que la langue et le pays ont été identifiés,  vous pouvez disposer plusieurs drapeaux européens devant les enfants. Les enfants tentent de trouver le drapeau correspondant au pays qu'ils auront identifié. Attention, il est important d'avoir déjà travaillé au préalable le concept de drapeaux avec les enfants. En effet, il faut expliciter qu'un drapeau représente un pays, en est le symbole.

Exemple: après l'écoute de la chanson "Are mama o fetiţă", les enfants choisissent le drapeau roumain.

drapeaux de gauche à droite: bulgare, albanais, turque,
 marocain, roumain, espagnol, polonais

4. Colorions le bon drapeau
Distribuez à chaque enfant une feuille avec différents drapeaux européens. Ces drapeaux doivent correspondre aux langues des chansons écoutées. Invitez l'enfant à colorier seulement le drapeau du pays qui correspond à la  langue de la chanson entendue. Dans le cas de la chanson "Are mama o fetiţă", les enfants colorient donc le drapeau roumain. Les enfants peuvent évidemment s'aider d'un modèle pour mettre les bonnes couleurs au drapeau.
6 drapeaux européens à colorier

5. Identification des mots
Disposez devant l'enfant des cartes "drapeau - image" (voir ci-dessous). 
L'enfant devra sélectionner les deux cartes qui ont le drapeau correspondant au pays de la chanson. Toujours dans notre exemple de "Are mama o fetiţă", l'enfant sélectionne les deux cartes avec les drapeaux roumains.  Ensuite, les autres cartes sont retirées.
En plus du drapeau, chaque carte a une image. Chaque image représente un mot de vocabulaire répété  dans la chanson. Par exemple, une des cartes roumaines a l'image d'une maman et l'autre carte roumaine a l'image d'une petite fille. Faites nommer d'abord ces mots de vocabulaire à l'enfant dans sa langue maternelle (français), ensuite faites écouter ce mots dans la langue de la chanson. Pour cela, n'hésitez pas à utiliser les liens à la fin de cet article. Dans notre exemple, il s'agirait de faire écouter les mots "maman" et "petite fille" en roumain. 

Ensuite, faites écouter une nouvelle fois la chanson en entier aux enfants. Demandez leurs de repérer s'ils entendent les deux mots qu'ils viennent d'apprendre.
Une fois l'écoute de la chanson terminée, faites écouter à nouveau les deux mots de vocabulaire. A chaque mot écouté, l'enfant doit essayer de prendre la bonne carte "drapeau-image". Par exemple, si vous faites écouter le mot maman en roumain,  l'enfant prendra la carte avec le mot maman et le drapeau roumain.

Exemple 1
-Faites écouter le mot "maman" en roumain:
maman = mama
Pour faire écouter le mot: Allez sur G
oogle traductiontapez le mot en français, la traduction s'affiche en roumain, utilisez le petit haut-parleur pour l'entendre .

- L'enfant doit sélectionner la carte "drapeau roumain + image "maman"" 

Exemple 2
- Faites écouter les mots "petite fille" en roumain:
petite fille = fetiţă 
(utilisez le petit haut-parleur de Google traduction
- L'enfant doit sélectionner la cartedrapeau roumain + image "petite fille" 


Au fur et à mesure, il est possible de proposer de plus en plus de cartes aux enfants. L'enfant reconnaitre les drapeaux et/ou les mots de vocabulaire dans différentes langues.

N'oubliez pas que le but est que les enfants découvrent qu'il existe d'autres langues que la sienne et qu'il puissent en découvrir les sonorités et comparer ce qu'il entend. Le but n'est donc pas que l'enfant ai appris par cœur les mots dans les autres langues. Ces mots de vocabulaire sont un appui pour poser son attention sur l'écoute d'une autre langue.

A utiliser pour l'activité
N.B. Pour faire écouter les mots, allez sur les liens de Google Traductiontapez le mot en français, la traduction s'affiche dans la langue désirée, utilisez le petit haut-parleur pour écouter.

1. Chanson en turc
-  Annemize türkü  (lien de la chanson)
-  vocabulaire:
anne= maman
ciçek= fleur
2. Chanson en roumain
Are mama o fetiţă (lien de la chanson)
- vocabulaire:
 mama = maman
fetiţă = petite fille
3. Chanson en espagnol
- Felíz dia mama (lien de la chanson)
- vocabulaire:
mamá = maman
Felíz día = bonne fête/ bonne journée

- lien vers Google Traduction en espagnol


4. Chanson en albanais
- Kenga e gjyshes (lien de la chanson)
- vocabulaire
mami = maman
gjyshja = grand -mère
- lien vers Google Traduction en albanais

5. Chanson en bulgare
-Mila moja mamo (lien de la chanson)
- vocabulaire:
mamo= maman
Обичам те= je t'aime
- lien vers Google Traduction en bulgare
Attention, pas de possibilité d'écouter en bulgare, mais il y a une prononciation phonétique

6. Chanson en polonais
Śpij laleczko (lien de la chanson)
- vocabulaire
mama= maman
spij = dors

Les étiquettes en lien avec les chansons 



Si vous souhaitez avoir les paroles complètes des chansons et leur traduction, n'hésitez pas à consulter la boite à outils de l'Europe.

Si vous souhaitez avoir plus d'information concernant les différents pays et leurs langues, n'hésitez pas à consulter les pages suivantes du Blog: Belgique - Roumanie -Bulgarie -Albanie - Turquie ) 

Pour les enseignant(e)s préscolair(e)s

Cette activité rentre dans la nouvelle discipline: éveil aux langues. J'ai construite l'activité en me basant sur le Programme de la Fédération Wallonie - Bruxelles. Voici le repère du programme que j'associe à l'activité: 
Discipline: éveil aux langues
Champ: Les langues comme outils de communication orale: écouter - parler
Rubrique: Témoigner d'une ouverture à la  diversité linguistique 
Savoir-faire: porter son écouter sur des productions dans différentes langues.
Repères: Vivre des expériences linguistiques variées (écouter): Porter son écouter sur d'autres langues que la langue de l'école pour vivre des expériences linguistiques variées.



lundi 10 octobre 2022

Boite à outils

 1. Les paroles des chansons européennes pour la fête des mères

Turque

 Voici le lien

 

Annemize türkü

Güneşin alası çok
Her evin çilesi çok
Analar çeker yükü
Kimsenin bilesi yok

Gelin çiçek derelim
Yollarına serelim
Sevgi dolu türkülerle

Annemize verelim
Sevgi dolu türkülerle
Annemize verelim.

Çocuğa bakar anne
Evine tapar anne
Gece gündüz çalışır
Yarını yapar anne.

Gelin çiçek derelim
Yollarına serelim
Sevgi dolu türkülerle
Annemize verelim hey
Sevgi dolu türkülerle
Annemize verelim

Chanson pour notre maman

Le soleil a son beau coloris,
Chaque maison a ses soucis,
Les mamans font face à tout
Nous en rendons-nous compte, nous?

Allez, venez, cueillons des fleurs,
Pour en tapisser les chemins pour elle,
Avec des chansons pleines de tendresse et d'amour,
Offrons-en à notre mère.
Avec des chansons pleines de tendresse et d'amour,
Offrons-en à notre mère.

La maman prend soin de son enfant,
La maman prend soin de sa maison,
La maman travaille jour et nuit,
La maman prépare le lendemain.

Allez, venez, cueillons des fleurs,
Pour en tapisser les chemins pour elle,
Avec des chansons pleines de tendresse et d'amour,
Offrons-en à notre mère.
Avec des chansons pleines de tendresse et d'amour,
Offrons-en à notre mère.

Roumain

Voici le lien

Are mama o fetiţă

(Refren)
Are mama o fetiţă, cat un ghemotoc
Are mama o fetiţă, cuminţică foc
Veselă şi harnicuţă unde s-ar afla
Parcă e o albinuţă, aşa este ea
Şi la şcoală şi acasă ea mereu de zor
Fata mamei e voioasă şi de ajutor

Acasă eu cred ca nu strică să fii gospodină mereu
Căci patul mi-l fac singurică şi praful il sterg numai eu
Ghiozdanul mi-l fac de cu seară şi pun tot ce trebuie-n el
Imi dau pantofiorii cu ceară şi şortul mi-l calc frumuşel

(Refren)

La şcoală, la fel ca acasă imi place cuminte să scriu
Şi sunt totdeauna in clasă, atentă ascult ca să stiu
Şi vreau să invat cat mai bine să fiu un exemplu mereu
Oriunde-i nevoie de mine, indată prezentă-s şi eu

(Refren)

Maman a une petite fille

(Refrain)
Maman a une petite fille, aussi petite qu'une boule,
Maman a une petite fille, très gentille,
Elle est très heureuse et travaille dur où qu'elle soit,
Elle est active comme une abeille, elle est ainsi,
À l'école et à la maison, toujours occupée,
Elle est joyeuse et serviable.

À la maison, je crois que ça n'a jamais fait de mal d'aider au ménage,
Je fais mon lit et je suis la seule à faire la poussière,
Je prépare mon sac à dos le soir et y mets dedans tout ce qu'il me faut,
Je cire mes chaussures et je repasse mon tablier.

(Refrain)

À l'école comme à la maison, j'aime écrire avec soin,
J'écoute toujours attentivement en classe,
Je veux apprendre pour être toujours un bon exemple,
Où qu'on ait besoin de moi, je suis là immédiatement.

(Refrain)

Espagnol

Voici le lien

Feliz día mamá

(refrán)
Feliz día mama, feliz día mama.

Siempre has estado conmigo,
y hoy te quiero festejar. X2

Porque eres linda, porque eres buena, porque eres dulce, porque, te amo mamá.

Porque eres grande e inteligente, súper importante, te amo mamá.

 

(refrán)
Feliz día mama, feliz día mama.

Siempre has estado conmigo,
y hoy te quiero festejar. X2

 

Bonne fête maman

(refrain)
Bonne fête maman,  bonne fête maman.
Tu as toujours été présente pour moi, et aujourd’hui je veux te fêter. X2

 

Parce que tu es belle, parce que tu es bonne, parce que tu es douce, je t’aime maman.

Parce que tu es grande et intelligente, tu es super importante, je t’aime maman.

 

(refrain)
Bonne fête maman,  bonne fête maman.
Tu as toujours été présente pour moi, et aujourd’hui je veux te fêter. X2

 

Bulgare

Voici le lien

Mila moja mamo

Мила моя мамо

сладка и добричка

как да кажа мамо колко те обичам /2

Цели нощи зная

ти над мен си бдяла

в тая топла стая песни си ми пяла /2

Ma chère mère

Ma chère mère

douce et gentille

comment te dire maman combien je t'aime / 2

Toutes les nuits

tu veilles sur moi

dans cette chambre chaude tu me chante des chansons / 2

 

polonais

Voici le lien

Śpij laleczko

Pod pierzyną czarnej nocy
W blasku srebrnych gwiazd
Gwiżdże swoje kołysanki
Rozśpiewany wiatr.

Księżyc wplata w warkoczyki
Kolorowe sny
Śpij laleczko moja mała
Śpij córeczko, śpij.

W płatkach herbacianej róży
Calineczka śpi
Nawet przemęczony świerszczyk
Zasnął w trakcie gry.

Wszystkie małe grzeczne dzieci
Już od dawna śpią
Dobra wróżka opowiada
Bajkę którą śnią.

Księżyc wplata w warkoczyki
Kolorowe sny
Śpij laleczko moja mała
Śpij córeczko, śpij.

Dors, ma petite poupée

Sous la couverture de l'obscure nuit,
Dans la lueur des étoiles d'argent,
Sifflant ses berceuses…
– Le vent chantant.

La lune tisse des tresses
De rêves colorés,
Dors, ma petite poupée,
Dors ma fille, dors.

Parmi les pétales des roses thé*,
Poucette est endormie,
Un petit grillon exténué
S'est, en chantant, endormi aussi.

Tous les enfants sages
Sont endormis depuis longtemps,
La bonne fée leur raconte l'histoire
Qu'ils vont rêvant.

La lune tisse des tresses
De rêves colorés,
Dors, ma petite poupée,
Dors ma fille, dors.



 

2. Puzzle de l'Europe

 Cette carte de l’Europe sous forme de puzzle est très ludique et permet aux enfants de découvrir la géographie des pays européens. Ils découvrent ainsi la taille et la forme des pays et leurs positions relatives les uns par rapport aux autres. De plus, ce jeu fourni les drapeaux européens avec au verso le nom des pays. Au niveau maternelle, ce jeu permet aux enfants de localiser la Belgique et les pays voisins où ils ont peut-être déjà été en vacances : France, Allemagne, Pays-Bas, Espagne,… 


Voici des liens qui proposent des puzzles similaires (magasins et Amazone):

 
3. Mini-Europe
Visitez Mini Europe avec les enfants. Il s'agit d'un musée en plein air. En deux heures vous aurez fait le tour de l'Europe. Cette dernière y est représentée en miniature. Une grande majorité des merveilles et incontournables de l'Europe y sont repris, tels que: le mur de Berlin,...
Des animations ludiques (détruire un morceau du mur de Berlin, déclencher l'éruption du Vésuve,...) sont proposées aux enfants pour mieux apprendre et comprendre l'histoire de l'Europe.

Je n'y suis  encore jamais allée avec des enfants, mais c'est un endroit où j'espère un jour pouvoir emmener ma classe. J'ai des souvenirs d'y avoir été petite et d'être revenue avec des étoiles plein les yeux...

4. Les balades Totémus
"Partez à a chasse aux trésors et redécouvrez les richesses du patrimoine", tel est le slogan de la nouvelle application Totémus. Elle propose de découvrir différentes régions de la Wallonie à pied ou en vélo sous forme de jeux de pisites. L'application indique le chemin et surtout s'arrête à des endroits clés où il faut répondre à des questions concernant l'histoire du lieu pour pouvoir poursuivre son chemin. Cette activité est ludique et permet aux enfants d'apprendre tout en étant dehors, en marchant, en partant à l'aventure.
Personnellement, j'ai déjà participé à plusieurs balades Totémus et appris des informations sur l'Histoire de la Belgique. L'activité est superbe!

Sources
* Mama Lisa's World (s.d.). En ligne: https://www.mamalisa.com/?t=hubfh, consulté le 11 janvier 2023.
*Mini-Europe.brussels (s.d.). En ligne : https://www.minieurope.com/le-parc/presentation/, consulté le 11 janvier 2023.
*Totémus (2023). En ligne: https://totemus.be/, consulté le 11 janvier 2023.